Передплата 2024 «Добрий господар»

«Саме за українську мову і культуру сьогодні нас намагається знищити орда»

Проштовхуючи тупий гумор про «сіськи-піськи», студія «95 квартал» рашистам у цьому допомагає

Скрін програми
Скрін програми

Студія «Квартал 95» знову потрапила у скандал. У новорічному номері «Сіськадовська» «кварталівці» принизили мешканців тимчасово окупованого курортного міста в Херсонській області, показавши сценку про дівчину, яка нібито переїхала зі Скадовська на Закарпаття, де намагається говорити українською, але постійно припускається помилок.

Українці відреагували на гумор, назвавши це шоу «тупим» і низькопробним, зазначаючи, що насправді жителі Скадовська чудово знають, розуміють та розмовляють українською мовою.

Українська журналістка Лєна Чиченіна однією з перших «розклала» цей номер на цитати. «Акторка Ірина Гатун (героїня сценки. — Г.Я.) зображає свою персонажку абсолютно прибацаною, і її мова — геть нетипова для тих, хто відчуває певні складнощі у переході на українську. Це просто якийсь набір рандомно перекручених слів. Для того, щоб ситуація мала реалістичніший вигляд, треба було вивчити типові помилки цих людей і подумати над більш вигадливими жартами на тему, які б водночас були смішними, самоіронічними, але слугували підтримкою. Та навіщо це все здалося, якщо є слово «сіськи»? Тому героїня пояснює, що «все своє жизню розговорювала на росіянському язику». А на запитання, чому ж так трапилося, відповідає: «Ну патамуша я — сіськадовська». (Гомеричний регіт у залі, сподіваюся, підставлений на монтажі. Але це не точно.) Далі дівчина продовжує пояснювати свій життєвий шлях: «Я ж, понімаєтє, я ж українську мову тільки в школі оце варчала. Нє-нє, не варчала, а волчара. Тому багато слив уже позаблювала».

Герой у виконанні Юрія Великого каже, що не варто боятися помилок і він не буде з них сміятися. На що наша дівчина просить:

«Пообісцяйте мене!». А у відповідь на запитання: «Як вас звати?», — каже, що в неї «дуже стандартне вим’я». І це лише перші чотири хвилини".

Колишній воротар збірної України Рустам Худжамов настільки обурився цим «гумором» про Скадовськ, що також не втримався від коментаря: «95-й квартал — це купа дебілів на сцені, що вважають смішною назву окупованого міста Скадовськ, де зараз потерпають наші співгромадяни. Хто ці люди в залі, що сміються, як не в собі? С… а, у мене немає слів…».

Головна редакторка онлайн-видання Кавун. Сіty та координаторка Херсонської мережі Район.Іn.ua Євгенія Вірлич подала скаргу на телеканал «1+1» до Комісії з журналістської етики через випуск про Скадовськ.

Бо й справді, скільки можна терпіти оте нагле знущання з української мови та й, зрештою, українців загалом. Тупий гумор на рівні «сіськи-піськи», чи «сеньйор-Голодомор», або «Україна-повія»… Це ж як треба ненавидіти українців, Україну і тих, хто щодня боронить нас усіх від рашистської наволочі, щоб ось таку гидоту виставляти у новорічному кварталівському шоу?

Маруся Звіробій пригадує, як свого часу у кварталівських жартах було «модно» принижувати гуцулів, а тепер он вже на «східний Скадовськ» перекинулися. Хоча, насправді, Скадовськ — на півдні України.

«А пам’ятаєте, коли, поки масово українців не почали ховати, модно було гуцулів принижувати бридотними кварталівськими номерами? А українок повіями виставляти? А тепер ти ж дивись, на схід та південь перекинулися. Які ж ви відірвані від людського горя. Над чим смієтесь? Які ж бридкі… і ті, що на сцені, і ті, що з цього ржуть. Не смішно, потвори. Ви самі рускоязичні і діти ваших кварталівців рускоязичні. Пристосуванці довбані. Завтра путіна знову в сраку цілуватимете. Жоден з вас нічого не зробив, аби українізувати наших співгромадян за часи незалежності. Ви ж тільки реготали „какая разніца“ і принижували всі українські цінності. А тут диви, як ми рускоязичних українців з гівном мішаєм, тупими виставляємо. Вони й самі переходять на українську без вашої допомоги, бо ви її не надавали. А тут просто взяли і вагон гівна вилили на співвітчизників…».

Звісно, на цей, так би мовити, жарт відреагував на своїй сторінці у соцмережах і мер Скадовська Олександр Яковлєв і записав відеозвернення. За його словами, можливо, такі жарти здаються комусь дотепними. «Але нехай це буде на совісті режисерів», — заявив мер.

«Непрості маємо нині часи. Дуже правий був Петлюра, який казав: „Нам не так страшні московські воші, нам страшні українські гниди“. Жарти про „сіськи“ зі Скадовська, напевно, комусь здаються дуже дотепними. Але хай це буде на совісті режисерів. Сподіваюся, у них вистачить сили вибачитися перед українцями. Скадовськ сьогодні в окупації, і дійсно чого зараз потребують скадовчани — це підтримки. Знаю, що у нас багато людей були російськомовними, але усі добре розуміють українську, і добре говорять українською. Тому я запускаю флешмоб „Скадовськ говорить українською“. Пропоную усім скадовчанам підтримати і зачитати щось українською. Незалежно від того де ви є тепер, знаю, що в серці ви любите Скадовськ. Український Скадовськ. Бо саме за українську мову і культуру сьогодні нас намагається знищити орда. А ми сильніші - бо ми єдині», — каже Олександр Яковлєв.

Під роликом Олександра Яковлєва не забарилися обурливі пости від жителів Скадовська і свідомих українців. Усі вони вказали, що відчувають сором за акторів популярного комік-шоу, а ролик називають просто образливим і таким, що роз'єднує, а не об'єднує українців.

Колишній громадянин росії, телеведучий Олексій Суханов, який ще 12 років тому не розумів жодного слова українською, не просто вивчив мову, а й веде усі програми лише українською. Ба більше, на репліки російськомовних відповідає лише мовою країни, громадянином якої став перед початком повномасштабного вторгнення рашистів в Україну. «Вчіть українську. Спілкуйтеся українською, надихаючи її життям. Не звертайте уваги на недолугі жарти. Бо сміятися з помилок тих, хто прагне, можуть тільки недолугі! Українська — лікувальна. Вона повертає сенси, навчає відчувати себе людиною твоєї країни! Українська — найкрутіше щеплення у парі з увімкненим мозком, аби цементувати в собі людину!».

Про акторів, які зіграли у цій недолугій сценці, навіть не хочеться говорити. Бо про киянку-«сіськадовську» і так все зрозуміло — любить всьо рускоє. Відпочивала в окупованому Криму у 2018−2019 роках, улюблений письменник Міхаїл Веллєр (Вікіпедія пише — рускій пісатєль, хоча й народився у Кам’янці-Подільському. — Г.Я.), улюблені актори — Олег Янковський та Фаїна Ранєвская, любить свято 9 Мая…

Її партнер по сцені, кварталівець Юрій Великий, який зіграв закарпатця в цій клоунаді, написав у соцмережах вибачення. Він пояснює, що цей номер був поставлений для того, аби російськомовні українці не соромилися своїх помилок і переходили на українську. Юрій Великий запостив у себе на сторінці флешмоб «Скадовськ говорить українською!».

Більшість дописувачів у соцмережах обурюються лише сценкою про рускоміровку «сіськадовську». Натомість, мало хто звернув увагу і на концертний номер у новорічному шоу-2024 студії «Квартал-95». Пісню Вʼячеслава Хурсенка «Соколята», під яку плачуть матері, у яких війна забрала найдорожче — їхніх дітей…

Слова цього шедеврального твору Вʼячеслава Хурсенка сьогодні актуальні, як ніколи. Але щоб так познущатися, як це зробили «творці антиукраїнських коломийок», могли тільки у «кварталі». А глядачі у залі ржали, як коні, коли співачка замість слів: «Зростають у гніздечку соколята, О, Боже, ти за все мене прости! О, як я їх не хочу відпускати, У простори юнацької мети» видала «на-гора»: «Верніть йому життя його собаче, коли вже спокій ви йому дасте, хай батько цуценят своїх побачить…» А їхній батько, як з’ясувалося, пес Патрон.

Так виходить, що у зал зігнали недалекоглядних «рускоміровскіх зрітєлєй», які жодного разу не чули цієї легендарної пісні. І не лише пісні - не чули і не знають історії рідного краю, бо виросли на болотах.

Донька композитора В’ячеслава Хурсенка — Марія Хурсенко не може оговтатися від такої зради. «Не хочу, щоб ця бруднота була у мене на сторінці, але багато з вас подумали, що я давала дозвіл на це цілковите знецінення і спотворення пісні. Я звичайно, розумію, що зараз нам всім не до гумору. Але це зовсім і несмішно… Виконує вона, а соромно мені. Соромно, що до такого низького рівня опустили нашу гумористичну культуру… Як можна було додуматись поєднати таке з історичним твором».

Пані Марія звернулася до Української агенції з авторських та суміжних прав з проханням вжити радикальних дій. «Стільки негативних відгуків про це незаконне використання я отримала, що всіх тепер буде цікавити подальше розгортання подій. А для вас тут і доказ, і порушення цілого пункту Закону. Для вас це має бути справою принципу».

Схожі новини